Language in Focus
Presenting papers from an applied linguistics conference, this book addresses the issues that emerge from the need to apply new approaches, theoretical concepts and methods to educational issues.
Homer’s epic song of the Trojan War. When the Greeks’ greatest warrior, Akhilleús, falls out with King Agamémnōn and withdraws from battle, their fortunes turn. The Trojans are storming the wall to fight close to the ships, and Akhilleus still refuses to join the battle.
Enraged by the death of his beloved comrade Pátroklos, Akhilleús returns to battle to slay the Trojan champion Héktōr. After desecrating the corpse, he is confronted by King Príamos. Touched by the old man’s grief, Akhilleús achieves redemption by returning the body for burial.
Reading and Writing through Auden
This book proposes a creative writing discipline founded on self-mentorship. Through close readings of W.H. Auden, imaginary correspondence with the poet, and new poems, it presents a reading and writing practice attuned to the world-making possibilities of poetry.
This text celebrates Professor Olasope Oyelaran, bringing together papers by international scholars influenced by his work. It presents current research on the linguistic and cultural interface of Africa and its diasporas in Brazil, Cuba, and Trinidad.
This work discusses, on contrastive principles, important questions of word-formation in a sample of 26 languages, an area not extensively covered by morphologists. Its focus, on a whole, is on typological features of word-formation in the languages sampled.
Benedetto Varchi’s L’ Ercolano
The first-ever translation of Benedetto Varchi’s L’Ercolano (1570). In a witty and lively dialogue, this 16th-century treatise tackles timeless questions: Are we the only communicating species? What was the first language? A surprisingly modern and entertaining exploration.
Oral Traditions in Insular Southeast Asia
Insular Southeast Asia’s extraordinary cultural diversity is matched by its heterogeneous oral traditions. This volume explores oral poetry and storytelling from different corners of the region through perspectives including ecocriticism, poetics, linguistics, and politics.
Georg Wickram’s Rollwagenbüchlein from 1555
One of the most influential 16th-century German texts, Georg Wickram’s Rollwagenbüchlein (1555) is a collection of exciting, horrifying, and didactic tales. Despite its importance, it has never been translated into English—until now. This book offers the first translation.
The Communicative Mind
This multifaceted investigation into linguistic meaning argues for the indispensability of dialogue in cognition. Drawing on linguistics, philosophy, and literary studies, it demonstrates the centrality of subjectivity and turn-taking interaction in natural semantics.
The essays here address the issue of the poetics of multilingualism and reflect the diversity of the phenomenon. They demonstrate the fundamental importance of multilingualism for literary and linguistic theory with studies on a number of European countries and regions.
Languages in Action
This anthology includes a selection of papers on linguistics presented at the 14th Conference on British and American Studies. It discusses syntactic, morphological and lexico-semantic aspects of English and Romanian, issues of language contact, and the construction of meaning.
This book studies translation’s identity, politics, and scientific terminology. It discusses translations using various theoretical approaches and strategies, adding to the knowledge of translation studies, comparative literature, and applied linguistics.
Essays in Honour of Boris Berić’s Sixty-Fifth Birthday
This collection of essays offers contemporary approaches to literature and linguistics. Exploring genres from fantasy to film, it addresses issues like posthumanism, gender, and identity, making it a valuable resource for students, teachers, and researchers.
In a world torn between globalization and nationalism, how are cultural identities defined? Focusing on Central and South-eastern Europe, this book reveals how tourism, education, and literature shape identity in our complex, interconnected society.
Discontents in Translation
This collection of essays contributes to debates in Translation Studies, with a focus on literary translation. It explores how translation contests the literary canon, gender, and genres, and examines the connection between translation, discourse, and power.
Bridging the Gap between L2 Acquisition and Processing
This volume offers a critical review of research in second language (L2) acquisition and processing, focusing on differences between L1 and L2. Examining syntax, morphology, and speaking skills, it provides valuable perspectives for researchers, educators, and students.
Modalities of the Translation-Ideology Nexus
This study of V. G. Kiernan’s translation of Muhammad Iqbal shows how mistranslations abound in his work. Contrary to the common view, translation is not neutral but deeply enmeshed in cross-cultural power struggles, perpetuating the marginalization of non-European works.
This volume showcases new research on a wide range of topics in Ghana, including pidgin, music, agricultural policy, and the poetics of names. It will appeal particularly to students of Africana and Ghanaian studies.
This book presents a model of epistemic stance, showing that questions come from two distinct positions: Unknowing (a lack of knowledge) and Uncertain (a lack of certainty). Uncertain questions range on a continuum from expressing doubt to advancing a supposition.